Salmo 23
Señor ta mi Wardador, mi no tin falta di nada. Den kunuku di yerba bèrdè e ta ponemi sosegá.
Ku profundo tristesa, pero agradesido pa tur loke e a nifiká pa nos, nos ta partisipá fayesimentu di:
John Isaac Iradi
(Mihó konosí komo Johnny)
*3-6-1960 – †13-2-2026
Na nòmber di su:
Kompañera di bida: Caroline Emerencia
Yunan:
Fransje Iradi
Johnson i Dayenne Iradi
Johnatan Iradi
Djurick Iradi
Manera su yu: Jennifer Engelhardt
Nietu(a)nan:
Quinshollone, Quin-zyone, Quiesjereyna, Gwendoline Iradi,
Dylaina de Meer, Johnrickson, Jionrickson,
Joh-dyonne Xy-Deangely i Xy-Jheany Iradi
Jo-ëndro Iradi-Daal
Rumannan:
Freddy Maduro, Rodney i Helena Juliet, Rose-Marie Curiel
Edith Vidal-Iradi i Frankline, † Elvis Iradi, † Eric Iradi
Junis Iradi i Annaïs, Arlette Bakker-Iradi i John
Su subrinu(a)nan:
Charlotte Maduro, Marlon Maduro, Luigi Statie, Sugee Statie,
Julissa Vidal, Renato Vidal, † Jeanis Vidal, Andy Iradi,
Sudrit Iradi, Zuleyma Martis-Iradi, Najeska Iradi,
Zhullyanie Sambo-Iradi, Sandy Iradi, Crysanthy Iradi,
Shadira Domacasse, Fabio Iradi, Delena Iradi, Tasjmien Iradi,
Arlissa Iradi i Jernelissa Iradi
Tur su Tanta- i tionan
Tur su Suá- i kuñánan
Tur su Primu(a)nan
Su kompader: Rignald Pieters i Oscar Engelhardt
Su komader:
Mayra Engelhardt-Sierra i Minerva Emerencia-Statie
Amiga(u)nan: Yvonne Edwars, Ekky, Edwin i demas
Tur su bisiña- i konosínan
Demas famia:
Iradi, Maduro, Curiel, Vidal, Juliet, Emerencia, Domacasse,
Statie, Nicolaas, Engelhardt, Martis, de Meer, Sambo
Akto di entiero ta tuma lugá djasabra 21 di Febrüari 2026, saliendo for di El Consolador Charo pa Santana Parke El Consolador na Brievengat. Ta kuminsá risibí bishita di kondolensia for di 13:00 pa 15:15, siguí pa un rèspòns. Despues di entiero NO ta risibí bishita di kondolensia na kas.





Na nomber di Direktiva I Personal di ABVO nos ke desea nos miembro nan sr. Johnatan Iradi i sr. Renato Vidal kondoleer i forsa ku perdida di sr. John Iradi.
Roosje, Edith i tur otro miembronan di famia, kondolensia. Hopi forsa pa boso.🌹🙏🏻
Jhonson mi bro,sosega na pas forsa na famianan.
Edith, mi mas sentido kondolensha.
Ku perdida di bo ruman.
Ku Dios duna boso konsuelo.
Ethleen Funwalk